• روس ءِ گیدی آزمانک
  • ترینوک : کریم بلوچ
  Солнце, Месяц и Ворон Воронович

هست ات پیره مرد و پیره زالے . آهاں سئے جنین چُک هست ات .

Жили-были старик со старухой

یگبرے پیره مرد هنبار ءَ شت تاں دان بیاریت .

دانانی تورگے ءَ مان کت و لوگ ءَ بُرت . تورگ ءَ ٹنگے پِر ات ، چه ٹنگ ءَ داناں چیزے راه ءَ رتک انت .

Пошёл раз старик в амбар за крупой

پیره مرد شت تاں رتکگیں داناں به چنت و نزآریت .

چتی و چتی و چه دانانی چتن ءَ دلسیاه بوت و گوئشتی :

_ اُه ، اگں روچ منا گرم بکتیں ، اگں ماه پر من وتی ماهکان درنزتیں ، اگں جنجشکک منا منی دانانی چنگ ءَ مدت بکتیں ، من روچ ءَ وتی مستریں جنک ( دُهت ) ءَ دات ، ماه ءَ وتی میانی و دومی دهت ءَ دات و کسترین ءَ هم جنجشکک ءَ دات .

кабы Солнышко обогрело, кабы Месяц посветил, а Ворон Воронович пособил мне крупу собрать

گڑاں روچ هم ، کماشیں پیره مرد ءَ گرم کت  ، ماه هم وتی رُژن ءَ پر آنیا تالان کت ،

Солнышко обогрело старика, Месяц посветил

و جنجشکک هم آئی ءِ رتکگیں داناں دُرو چِت و یکجاه کت انت .

Ворон Воронович пособил крупу собрать

پیره مرد که لوگ ءَ آتک ، وتی مَستریں جنکی گوئشت :

_ وتی شَؤکیں گداں گوئرا کن و یژدر ءَ در کپ .

آئی هم وتی شَؤکیں گداں گوئرا کت انت و پیژدر ءَ درکپت .

говорит старшей дочери: — Оденься хорошенько да выйди на крылечко.

گڑاں روچ آئیا گوں وت زرت و بُرت  .

Солнце и увезло её

نیامی دُهتی هم گوئشت که وتی جوانیں و شَؤکیں گداں گوئرا بکنت و پیژدر ءَ در کپیت .

آئی هم گد گوئرا کت انت و پیژدر ءَ در کپت .

Средней дочери старик тоже велел одеться хорошенько и выйти на крылечко

ماه هم آئیا گوں وتا زرت و بُرت .

Месяц подхватил её и увёз

کسانیں دهت ءَ هم پیره مرد گوئشت :

_ وتی جوانیں گداں گوئرا بکن و  پیژدر ءَ درکپ .

آئی هم گد گوئرا کت انت و چه لوگ درکپت .

И младшей дочери старик сказал: — Оденься хорошенько да выйди на крылечко.

جنجشکک هم آئیا زرت و گوں وت بُرت .

Ворон Воронович схватил её и увёз

پیره مرد و پیره زال تهنا بوت انت .

Солнце, Месяц и Ворон Воронович сказка

پیره مرد آهر ءَ زهیریگ بوت و گوئشتی :

_ من په  وتی جنکانی گندک ءَ نین رواں !

اول شت دلدوستیں روچ ءِ نیمگ ءَ . روچلُک آئیا دیست و گوئشتی :

_ منی اباجان ! من په تئی مهمانی ءَ چئے تیار بکناں ؟

_ هئو ، اگں شما را به بوتیں من سیسرکے ءَ وارت !

روچ وتی لوگی ءَ گوئشت :

_ پر منی ابا جان ءَ ،سیسرکے به پچ !

Солнышко сказало жене: «Напеки батюшке блинов!»

لوگی هما دمان ءَ آرت ءَ ترکرت و سُرشت ، روچ هم جهل ڈگار ءِ آتک و آئی ءِ لوگی وتی تین ءَ پر کرت و سیسرکی پتک انت و پیره مرد تاں دل ءِ سیر ءَ وارت و سیر بوت .

Солнышко уселось среди пола, жена поставила на него сковородку

پیره مرد لوگ ءَ که آتک ، وتی پیره زالی گوئشت تاں پر آئیا سیسرک به پچیت . پیره زال آرتاں تر کرت و سُرشت تاں همیر بوت انت . لوٹتی آچش ءَ روک بکنت و تین ءَ پِر بکنت . پیره مرد ڈگار ءِ سرا نشت و گوئشتی تین ءَ منی کوٹیں سرگ ءَ ایر بکن و سیسرکاں به پَچ . старик сел на пол и велит ставить сковородку себе на лысину

_ تئی سرگ ءِ سرا ، بلے سیسرک ، نه پچ انت . _ پیره زال گوئشت .

پیره مرد گوئشت :

_ منی گون ءَ جنجال مه کن ، سیسرک ءَ پَچنت !

پیره زال هم ، تین ءَ و سیسرکان ءَ پیرمرد ءِ کوٹیں سرگ ءَ ایر کت انت و تاں دیگر( بیگاه ) ءِ تهاری ءَ وداری کت ، بلے سیسرک نه پتک انت ؛ بلکیں ترپش بوت انت .

До позднего вечера блины стояли — да не испеклись

دومی روچ ءَ پیره مرد وتی دومی جنک ءِ گِندُک ءَ شت .

ماه چه پیره مرد ءِ گندک ءَ سک وش بوت و گوئشتی :

_ ابا جان ! تئی مهمانی ءَ من چے تیار بکناں گهتر انت ؟

پیره مرد پسو دات :

_ من چیزے نه لوٹاں ، بلے اگں رهگوئزی من گرمیں جانشودے ءَ جانے به ششتیں جوان ات .

Обрадовался Месяц и говорит: «Чем тебя угощать, батюшка?»

ماه په پیره مرد ءَ جانشود ءَ گرم کرت . پیره مرد گوئشت :

_ جانشود تهار انت پر چا ؟

ماه پسو دات :

_ پرواه مه کن ، تو مان به بئے ، روشن بیت !

Месяц отвечает: — Ничего, ступай, светло будет!

پیره مرد جانشود ءَ مان بیت ، ماه هم وتی لنکک ءَ تنگے ءَ مان کت ، و

Пошёл старик в баню, а Месяц просунул палец в щёлочку,

چه ماه ءِ لنکک ءَ ، جانشود روک و روشن بوت .

И оттого в бане светло-светло стало.

پیره مرد جوان جان ءَ ششت و پدا لوگ ءَ شَت . وهدے که تهار بوت ، پیره زال شُت تاں جانشود ءَ گرم بکنت و گرمی کرت . پیره مرد آئیا راه دات تاں جان به شودیت ، و پیره زال گوئشت :

_ من چون اوداں جان به شوداں ؟ اوداں که تهار انت !

_ به رو ، تو برو ، اوداں رُژنای ءَ بیت !

پیره زال جانشود ءَ شت و پیره مرد دیست ات که چون ماه ، وتی جانشود ءَ رژنا کتگ ات ، آئی هم وتی جانشود ءِ دیوال ءَ ٹنگے کت و تنگ ءَ وتی لنککی مان کت !

прорубил дыру в стене и сунул в неё своей палец

بلے جانشود ءِ تها ، چه آئی ءِ لنکک رُژناتر نه بیت . پیره زال دیست که دگه راهے نیست ، شت و چراگی یارت و روک کرت و جانی ششت .

سئیمی روچ ءَ ، پیره مرد ، وتی سئیمی جنک ءِ لوگ ءَ شت . جنجشکک ءِ گوئرا .

_ تئی مهمانی ءَ چئے تیار بکناں بارین گهتر انت ؟ _ جنجشکک سوج کت .

На третий день старик пошёл к Ворону Вороновичу.

_ تئی منتوار ! من هچ چیز ءَ نه لوٹاں ._ پیره مرد گوئشت.

_ نون گڑاں به رئیں یک کمے آرام کنیں .

جنجشکک پر آئیا پدانک ( پدکانک ) ءَ ایر کرت تاں پیره مرد کدوگیں وابجاه ءَ سرکپیت و وابجاه ءَ گوں وتی بالاں پر آئیا ساهگ کت و شپ هم روچ بوت.

Ворон Воронович посадил его под крыло. Переночевал старик.

وهدے که لوگ ءَ آتک ، وداریگ بوت که بیگاه ( عصر ) به بیت و گوئشتی :

_ بیا که مرچی کدوگ ءِ تها ، گوں مُرگاں واب کنیں !

هوش کن ! تو چے گوئشگ ئے ! چه اوداں جهل ءَ کپیں !…

مُرگانی کُڈل ءَ سرکپت انت . مرگانی کدوگاں نشت انت و نشت انت تاں واب کپت انت .

Сидели, сидели и заснули

هنچو که واب کپت انت ، دوئیناں گََڈوز و جهل کپت انت .

А как заснули — оба на пол свалились

پیره زال گرم گپت ، پادآتک و شت وتی کُڈک ءَ وپت .

Рассердилась старуха и пошла в избу спать. Солнце, Месяц и Ворон Воронович русская сказка Солнце, Месяц и Ворон Воронович русская народная сказка

دیوان هلاس بوت !