• روس ءِ گیدی آزمانک
  • ترینوک : کریم بلوچ

жили-были-дед-и-баба-курочка-ряба-русская-сказка

           هست ات يك پيرك و يك بَلُكے ، آهان ءَ يك ماكيانے هست  ات كه نامی « ريابا »  ات

russkaja-skazka-zhili-byili-ded-i-baba-i-byila-u-nih-kurochka-ryaba

ماکیان اِسپیده ( هامرگ) ایر ءَ کرت .

russkaja-skazka-kurochka-ryaba-snesu-ne-zolotoe-a-prostoe-yaichko

نه ادنائینے ، بلکین

تنگهینے ( سُهر ءِ دابینے ).

снесла-курочка-яичко

اسپیده ءَ پیرک جت و جت ،

نه پُرُشت

russkaja-skazka-kurochka-ryaba-ded-bil-ne-razbilded-bil-ne-razbil-kurochka-ryaba-russkaja-skazka

بلک هم جت و جَت ،

نه پرشت .

Курочка_ряба

مُشکک تچان ءَ آتک ،

گوں دمب ءَ گونی جَت ،

russkaja-skazka-myishka-pribezhala-hvostikom-mahnula-kurochka-ryaba

اسپیده لیٹ گپت کپت ،

چوچک – چوچک بوت .

russkaja-skazka-kurochka-ryaba-myishka-razbila-yaichko

پیرک گریواں بوت ،

russkaja-skazka-kurochka-ryaba-ded-baba-plachet

بلک گریواں بوت ،

russkaja-skazka-kurochka-ryaba-ded-plachet-baba-plachet

ماکیان کُک کُک کناں بوت :

русская-сказка-курочка-ряба-детство-красота

_ مه گریو اِت پیرک ،

مه گریو ات بلک ،

ne-plach-ded-ne-plach-baba-kurochka-ryaba

من پر شما دگه اسپیدهے

ایر کناں !

نه تنگهینے ،

بلکین ادنائینے !

kurochka-ryaba-ded-i-baba-russkaja-skazka